This is a frustrating series as adjectives are being used as nouns. Why doesn't Sipendi joto mean "I don't like the heat," or "I don't like heat?" Joto means heat or hot. Hot weather is hali ya hewa ya moto. Or did I miss something significant?. It is like some words are being interchanged to mean the same thing when they don't. It makes one afraid to speak this version of swahili for fear of insulting people.