1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Моё масло у кошки."

"Моё масло у кошки."

Çeviri:Benim tereyağım kedide.

August 11, 2018

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet_KYMN

Duolingonun cümlelerine hastayım :D


https://www.duolingo.com/profile/AtakanOuz1

"Yağım kedide" ifadesi de bal gibi doğru bence.


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Tereyağı ve yağ aynı şey değildir ki.


https://www.duolingo.com/profile/AtakanOuz1

Rusça'da ikisi de aynı. Daha yeni dili öğreniyorum ama yağ ve tereyağı kelimelerinin aynı olduğunu biliyorum. Google görsellere "масло" diye yazdığınızda motor yağı bile çıkıyor.


https://www.duolingo.com/profile/Emin981882

Сливочное масло- Tereyağı demek. Масло-yağ dediğin kibi araba yağıda ola bilir. Tereyağı- масло değil


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Dediğiniz doğruymuş, evet. O zaman gayet kabul edilebilir bir cevap öneriniz. Ben de yeni öğreniyorum ikisinin de aynı şekilde kullanıldığını Rusçada. Teşekkürler :)


https://www.duolingo.com/profile/cem774565

У кошки нет масло olsaydı kedinin yağı yok olacaktı cevabımız ama у кошки cümlenin sonuna gelince " kedi DE oluyor " bu bir kural mı ?


https://www.duolingo.com/profile/Anna558392

Bu ne cumle? Yagim kedide yok bir


https://www.duolingo.com/profile/EyupJohn

Ya bu nasıl cümle xjdhshhdxhdj

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.