"El gato come el pato."

Traducción:O gato come o pato.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/dianamisan

En español sería más correcto "el gato come AL pato"...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luisgarcia201415

Si fuera asi, en portugués dijera ”O gato come ao pato"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Eocentaur
  • 15
  • 12
  • 4
  • 4

Nãoooooo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlexisRam86

Creo que "el gato se come al pato" sería mejor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ivanitams

Si las moscas comen chocolate, entonces el gato se come al pato sin ningún problema!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Galenka_kitty

Dejen de quejarse ya se sabe que se puede decir de otras maneras pero ustedes sigan las reglas de Duolingo y ya cuando sepan portugués bien ya podrán decirlo de la manera que se les venga la gana, pero por favor piensen que Duolingo hace su mejor esfuerzo en poner todas las frases que existen en español, recuerden que es muy amplio y Duolingo usa el castellano osea el idioma correcto, si ustedes le dicen popotes a los sorbetes aprendan como se dice en castellano que es el idioma correcto y sin jergas y dejen de quejarse. Obrigada

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/jhoni909187

En el minecraft y en duolingo en el curso de ingles

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/benjibrother

Seria más correcto "El gato come pato"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/diodenawer

"El gato como el pato" no tiene ningún sentido en español. Tendría que ser "el gato come al pato" o "el gato come pato". Independientemente del absurdo de la frase, que esa es otra.

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.