"जूलिया नेहा को खाना देगी।"

Translation:Julia will give food to Neha.

August 11, 2018

This discussion is locked.


Should accept 'Julia will give Neha food.'

[deactivated user]

    This sort of thing is driving me nuts. I am frequently marked incorrect for expressing a translation in slightly different words. I don't know if it is because this course is new, or if this is an issue elsewhere in Duolingo. But right now it is discouraging me from continuing to use the program.

    [deactivated user]

      and now, a week later, I've made the same "mistake". How long does it take to get these things fixed?


      I have felt the same way, but perhaps this challenges us to think, to focus on nuances. Chomsky always heralded native speaker intuition as where a language is at. Surely those putting this course together are doing their utmost, which IS impressive if you look at the competition.


      Agreed... I'm just happy to have a free service, and whether or not it's pickier than it needs to be to be, it's really not that hard to just always put what I know they want to hear...


      Indeed, so you may wish to challenge your understanding more by learning English as a Hindi speaker once you cover the material here - I am finding this to be the case:-) Happy learning...


      Why is it dengi and not dangi, if derived from dana?

      Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.