Red vs. Blue!
Perche siamo qui?
You ever wonder why we're here?
The spoken Italian in Duolingo would be so much easier to understand if only the speaker were not underwater.
i am italian native and it is pronounced well!
Because you are a native speaker, you can probably understand any other native speaker even if that guy is getting waterboarded.
We, on the other hand, lack such proficiency.
There's only so much you can expect from a text-to-voice program. Although an Italian text-to-speech should be much easier than an English text-to-speech...
AC Milan vs Inter Milan
*Internazionale or just Inter. Never Inter Milan.
I'm waiting for the Roma game.
Sounds like 1st Gen Pokémon to me :)
I answered versus because azzurro made me think of azzurri (Italian soccer team) so i was thinking red team versus blue team. When would one say "red against blue" outside of a sports context?
It's a show called "Red vs. Blue" by Rooster Teeth, it's basically what gave the company their start.
This is what I was thinking
blue is a raptor in JP
and you could imagine red is also one.
Maybe when referring to a foreground colour against a background. Red text against a blue background
Or in a political context where left is red and right is blue... At least where I come from.
Haha where i come from right is red and left is blue. Interpolitics might get slightly confusing then haha
Almost any online game has a red team/faction/side and a blue one, and they are always fighting against each other.
I think that just like with English "against", "contro" in Italian can mean physical position. Justaposing the two colours in one room/dress/whatever could be another context.
Red vs Blue. This is why I love this program.
azzurro pronouced like arturo!
"Do you ever wonder why we're here?"
Cool! I answered "versus" and it accepted it! Problem fixed, folks!
An age-old rivalry.
Pokèmon For Ever!
why is it sometimes contro di and other just contro?
Why is it "Sono contro di loro" but 'Rosso contro azzurro" with no 'di" or "d'"
Why isn't "di" used here? Don't we say "rosso contro DI azzurro"??
It should be"red against green", 'cause they're opposite colors.
wouldn't "rossi contro azzurri" make more sense?
No! The sentence is in singular.