"She feels hot in summer."
Translation:उसे गर्मी में गर्मी लगती है।
22 CommentsThis discussion is locked.
1045
That is a correct answer (what they have given is correct too grammatically, but it sounds kinda funny!). I have reported it, but it doesn't look like the Hindi course gets updated much.
1291
I am also unclear on this. Sometimes it is required before sometimes required after. It is hard to distinguish when an answer is not correct Hindi and when Duolingo is just being inflexible in its answers. It would be great if a new tip could be added that make this subject clear. I appreciate the contributors trying to help, but greater clarity from the course would really help.
1045
As many have asked here, गर्मी में उसे गर्मी लगती है should be accepted as a correct answer. It is subtly different, and can be translated as "In the summer she feels hot". However given how loose most of their English translations are, they shouldn't be that nit picky. In fact in the same lesson they translate सर्दी में मुझे ठंड लगती है as "I feel cold in the winter".
377
Exactly, i just lost a heart for "मुझे सर्दी में ठंड लगती है" a couple questions ago so I'm kind of upset about losing another on this one.
863
Also, it is more common to say गर्मियां instead of गर्मी when talking about the summer season. So this would usually be उसे गर्मियों में गर्मी लगती है। ( this also avoids the repetition of the word गर्मी ).