"Eu leio as tuas palavras."

Traduction :Je lis tes mots.

August 12, 2018

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Tom720690

Je ne comprends pas pourquoi parfois on met parfois as, a, os, o et parfois pas...


https://www.duolingo.com/profile/Amando-leen

Moi non plus je ne comprends pas... si un portugais se sent de nous expliquer ^^


https://www.duolingo.com/profile/NguyncDngQ

"As tuas palavras", ça semble bizarre


https://www.duolingo.com/profile/emmanuel_san

pourquoi pas "paroles" ??????


https://www.duolingo.com/profile/globeskefeu

Gaieras je pense que sur duo il ne faut pas chercher à faire un traduction littéraire mais plutôt une traduction littérale ...


https://www.duolingo.com/profile/Gaeiras

Pourquoi dans ce cas :"je lis tes textes " n'est pas admissible. Je sais bien que la traduction littérale est " je lis tes mots" , mais les mots assemblés composent un texte... Et de plus, ayant lu et écrit parfois, je n'ai jamais dit avoir lu ou écrit des mots mais des textes. Merci pour votre réponse

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.