"Señor, levántese, por favor."
Translation:Sir, get up, please.
Why in this case we dont use levantate? aren't we using the "you" form here? Thanks for any help
Here we use levántese because we are using the usted form (formal you). In this senence it is necessary to use the formal you because you have the word "Señor" and that implies that you have treat him in a formal way. But if you were talking to a friend you could perfectly say "Juán, levántate, por favor" (informal you).