"Men do not read books."
Translation:आदमी किताबें नहीं पढ़ते हैं।
I thought when you use a negation, then the हैं is dropped from the end? Confused...
No..its not something like that. It's not a rule in hindi. But yes in this sentence if you drop the हैं , It's still ok and correct.
Based on the other comments I read पड़ते would become पडतें then. But someone correct me if I'm wrong.
In this case, the meaning of the sentence is that all men don't read books as if it's a constant. Wouldn't पढ़ते होते हैं make more sense?