"Your children"

Translation:Watoto wako

August 13, 2018

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JacoMontoya

On another question I used wako and I was wrong while being corrected with wenu. A few questions later I used wenu and was wrong with the correction being wako. When would I use wenu vs. wako vs. lako?


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

Based on what we've been taught so far, phrases like mpishi mbaya and watoto wazuri lead me to expect m- in singular and wa- in plural for (m-class) animate nouns.

Yet here we have watoto wako , also but mtoto wako , instead of the mtoto *mko that I'd expect. Obviously the grammar is more complicated than what I understand so far.

Can someone explain why it's mtoto wako and not mtoto mko? Do possessive adjectives have agreement rules different from those of other adjectives?


https://www.duolingo.com/profile/JasonHutch528661

What ia the difference between wenu and wako


https://www.duolingo.com/profile/WangechiW

What is the "you" & "he/she" ending of this noun class?


https://www.duolingo.com/profile/Loeffer

Not sure this is the place for this complaint but this 'sing. you/plu. you' thing is still problematic. Duolingo should think of a way of signaling which you is being used


https://www.duolingo.com/profile/juansnapchat

is watoto wenu also the same or incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Popesatoa

I think wenu too is correct. I also learnt that it is used when referring to more than one person.


https://www.duolingo.com/profile/AngusTeeto

Couldnt it be wenu as well? If the person was speaking tk more than one parent?


https://www.duolingo.com/profile/Joanne325766

This has nothing to do with locatives

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.