I have no idea why "How was to act in another country?" is listed as a correct translation, let alone the preferred one. In English you have to use the gerund, "acting". I'm trying to report this but every time I click the drop-down, "The English sentence is unnatural or has an error" is never one of the options... :(
It's not wrong it's just uncommon in the Americas. Btw, I used the gerund and it worked.
Why isn't playing accepted "How was playing in another country" ? Playing is given as an option for "atuar". (Don't forget "All the world is a stage, and the mean and women merely players (actors)" - Shakespeare)
"To play" is now accepted as a translation of atuar in this skill (we don't know of the subjects are concert pianists, and "atuar" works for any performance, not just acting).
Thank you all for your reports - they show us we're all just as invested in making sure our courses gets better everyday :)