Sometimes when the robots pronounces sentences, it sounds like it's leaving out particles, especially when the first vowel/sound of a word is the same as the last vowel/sound of the previous word.
Here's an example: "Eu tenho o texto" This sounds like "Eu tenho texto."
Do native Portuguese speakers do this? This can be very confusing.
I think in many languages people link the last letter and the first if they are the same (example: i dont know what to do) it's normal to us and we dont realize about that. Sou "eu tenho o livro" we link the sound. But i think if u click on "slower", the robot should read every single word. Plus, when the letter "o" is final, we pronounce it like "u" = / eu tenhu livru /
I think this is called connected speech. Like Paulenrique said, it's common in several languages when the last letter of a word and the first of the next are the same, or when they can be combined (like consonant + vowel).
But usually, there's a small difference in intonation (the o is more pronounced), although sometimes it can be hard even for native speakers to notice that. If you speak Korean, it's kinda like the difference in intonation between 뭐 샀어요? (what did you buy?) and 뭐 샀어요? (did you buy something?).
Heh, not that much, I've only been studying for a few months, I didn't pass the survival skills stage yet. :)