"He said thousands had died."

Traducción:Él dijo que miles habían muerto.

March 29, 2013

19 comentarios


https://www.duolingo.com/Idiomas.7

No me ha dado como correcta " Él dijo, miles habían muerto" ¿por qué?, si alguien me lo puede aclarar, por favor.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/jvdiana

Aunque significa lo mismo, la coma hace como si 'alguien' estuviera contando lo que él dijo, en un escrito; entonces sería en inglés: He said: "thousands had died"

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/Idiomas.7

Gracias por tu respuesta. Pues tienes razón jvdiana pero para que la traducción sea (Él dijo "que" miles habían muerto) ¿no sería más correcto poner el "that" o no es necesario?. Saludines.

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/marcosoto3

Pues aquí en mi ejemplo no hay ninguna coma y lo que puse fue: el dijo miles han muerto, dónde esta mi error?

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/MiriamSoli14

Lo mismo me pasó, yo creo que la que hace las preguntas no pronuncia muy bien, y a veces es dificil de entender.

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/euterpes

Al estar hablando en reported speech, debería especificarse el "THAT" en la oración si se pretende que la traducción contenga el "QUE". De lo contrario, hablariamos de "direct speech", por lo que a la oración planteada le harían falta las puntuaciones correspondientes, siendo estas los dos puntos ( : ) y las comillas ( " )

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/mariaanton159

What about: He said: "thousand had died" .?

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/Estunline

Por que no se pone el that?

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/Juan-Martines

Hay algunas frases en inglés en las que no se usa el -that- para ''completar'' la frase, pero no te preocupes, que es solo cuestión de leer la frase y darle contexto, así sabras que aunque no lleve el -that- tu enunciado esta correcto Saludos

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/ivanfmartinez

El ingles es muy dificil porque a veces no aparece esa frase (que) y debemos suponerla y cuando no la colocamos nos sale mal entonces no podemos estar adivinando o hablando como tarzan

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/NeilaUlloa

si alguien sabe cuado se coloca told y cuando said?

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/Albertgotri

Se col·loca "told" cuando te refieres a "habló". Se col·loca "said" cuando queres decir "dijo". Saludos.

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/cpslingo

¿Por qué no me validó:" El dijo que habian muerto millares"? Creo que miles o millares es lo mismo.

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/eudalyst

Por que no me acepta "él dijo que habían miles de muertos" y en cambio me dice que debería ser "él dijo que habían muerto miles". Para mi es lo mismo

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/Albertgotri

Porqué no me cuenta bien "dijo que miles murieron"?

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

Eduardo de cespedes. ¿cómo dirías tú en inglés, él decía? He used to said he was happy. = Él decía que era feliz

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/MarthaJord3

Es lo mismo decir, - el dijo que habian muerto miles, - que , el dijo que miles habian muerto- el orden de los factores no altera el producto

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

no es lo mismo miles que millares.................la una se refiere a mil..........o miles ( plural) ; la otra a million ( de millon) o millions millones..................... tener mil pesos a un millon.....que gran diferencia..............................................

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/acindybm

Que paso respondí sin error

December 21, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.