Translation:We show the newspaper to the elderly person.
Isn't the correct order like "Wir zeigen dem Senior die Zeitung."? Because, I read in case both direct and indirect objects are nouns, the indirect one comes first.
are both really possible? I was always taught that indirect object nouns ALWAYS come before direct object nouns, unless pronouns are involved. Now I am questioning everything I was taught and read....
Yes, both are possible. Note that there is no 'indirect' object in the German phrase. What is shown to whom is made clear by the cases.
Watya: many English speaking German teachers call the accusative noun/pronoun the direct object and the dative noun/pronoun the indirect noun. So of course there is a direct object and indirect object in this sentence.
OK, true. What I wanted to say: This distinction doesn't really make sense here. (Or better: isn't of much use here) Of course, you can call an accusative object 'direct' and a dative object 'indirect' if you want but you don't gain any information on the word order by doing so here. In English the word order is fixed to make clear who/what receives the action and therefore the direct/indirect distinction makes more sense. In German it's more instructive to think in terms of accusative/dative IMO.
Really, because back in the dative lessons, they corrected the hell out of me for doing it in a different order, and the comments in that section said, "No, it has to be in this specific order." Further, almost every single example was in that order.
When I was a kid taking German, I was taught the indirect object regularly came first IF it was a pronoun; nouns not so much.
We are showing the newspaper to the elderly man.
What on earth is wrong with this...
Senior, the German Noun is unspecified, can be both man or woman depending on the context. Since it doesn't say anything about gender DL wants you to answer using "Elderly Person" or "Senior"
That's interesting. I don't come from England so I've never heard that, but that's used for every elderly person whether or not they receive a pension? (Just curious)
Technically it should mean someone who receives a pension, but almost everyone over a certain age gets a modest state (national) pension or is entitled to one through their spouse. It is very common to see "concessions for pensioners" or "for OAPs" (old aged pensioners) which in reality just means of "retirement age".
The Preferred answers are usually American, but Non-American spelling and idioms are certainly accepted.
Yes, but I don't think that would make an American product more likely to accept British terms that are otherwise very uncommon.
Why can you not say "Wir zeigen die Zeitung 'zu' dem Senior?
Is it because the zu is implied with Senior being in the Accusative?
I don't really know why the preposition is not used (languages don't tend to be very consistent with prepositions, making more fun/frustrating the learning process), but "dem Senior " is in the dative.
Senior is not in the Accusative (den Senior), but the dative (dem Senior). Direct object is die Zeitung, and that is therefore in the Accusative. "dem Senior" is in the dative, because it is the INDIRECT object (to whom or for whom).
In America more often than not, "senior" is a class designation in high school or college. In referring to an elderly person, one would say "senior citizen", "elderly person" or "oldster." "Seniors", meaning elderly, is used in reports about demographics.
How would you say "we are showing the newspaper of the senior"? To me in German this sounds exactly the same... A different case i guess?
Yes, there's the genitive (Genitiv) for that. It would be something like "Wir zeigen die Zeitung des Seniors."
The der/dem turns to des and Senior to Seniors. There's a unit in Duolingo with the genitive, so you'll get to it.
You have to use Maths logic to study German, let alone to speak it. You may as well study advanced differential equations with the same ease (or rather difficulty level)
Have you ever actually studied differential equations? I'd say there is no contest! (I studied both in college.)
When the man pronounces Senior it's easy to understand, but previoulsy when the woman did, it sounds completely different.