"Li ĉiam gastas ĉe siaj amikoj, kiam li vojaĝas al Toronto."

Tradução:Ele sempre se hospeda com seus amigos, quando ele viaja a Toronto.

August 14, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

O segundo "ele" é redundante.

"Ele sempre se hospeda com seus amigos, quando viaja a Toronto" deveria validar.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver

Esse ĉe, pelo que eu entendi, funciona como o "chez" do francês e o "da" do italiano, significa "na casa de"

March 31, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.