"Ils écrivent des lettres."
Translation:They are writing letters.
74 CommentsThis discussion is locked.
Hello to Everyone! Can anybody explain me next thing: I am a bit confused :-(
In Russian we have two different words which in English and, as I understand, French have only one word - LETTER:
a part of written word - for example "word" consist of 4 letters/lettres - "БУКВА"
a paper with text on it - letter/lettre - "ПИСЬМО"
How can I understand, what exactly means "we read letters" / "nous lisons des lettres" - do we read letters (printed emails, for example) OR we are kids and learning to read words by letters?
Excuse me for possible mistakes.
I think because "des" is indefinite article, like un/une. From the sentence we don't know which letters they are writing, so best english translation is with "some" or with nothing. If we said "Ils écrivent les lettres." we'd be talking about some specific letters and then "the" would be better.
Except that the translation given when you mouse over des is "some (of the)" So as this was a new word, I checked and moused over it. Then, typed in what the site had given me as a translation.... and was marked wrong for it. BTW, this also happened with carrottes (carrots vs. a core sample of) and souris (smile vs. mouse). The flash cards in particular are wrong, or use a 3rd/4th meaning of a word that is not being taught.
I don't quite understand what you mean, but I think the answer to the question is learn more. It's not a race, it's a learning experience. You should take your time, take as long as you need to learn the language. The more you practice the more you'll be able to understand.
When I was taking French back in school, my teacher always made sure to tell us the differences between pronouncing each conjugation. Like ecrivent being pronounced ehcree-vahn(t), not just the same as ecrit etc. After three years I know the difference is very subtle, but the enunciation of the robot lady sounds identical to each other form.
As far as I understand, French uses the plural form "ils" when using "masculine words" and "elles" for "feminine words". Can someone please explain which is the right one to use when talking about multiple people, both males and females? E.g. a boy and the girl reading a book: ils lisent or elles lisent?