"Al tuo posto io non lo avrei fatto."

Translation:In your place I would not have done it.

March 29, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/Chris123456

Would "I would not have done it at your place" be the same or is the sentence construction "Al tuo posto..."always going to mean "In your place..." At the moment Duolingo is marking this as incorrect and I am not sure why.

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/mukkapazza

Treat "al tuo posto" like "in your shoes". The phrase is a bit idiomatic, this isn't about having parties at a certain person's house :)

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/bella1089

Why is non ....."l'avrei fatto" wrong...? Please:)

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/mariaelena256

i was wondering the same thing.

November 10, 2014

https://www.duolingo.com/LindaNordin

why not: ....io non l'avrei fatto. ?

April 14, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.