"I will go to high school next year."
Translation:我明年上高中。
14 CommentsThis discussion is locked.
Are you asking whether "會"(T.C.)/"会"(S.C.) should be added?
There is nothing wrong of the sentence "我明年會上高中" or "我明年上高中". Both have the same meanings.
You can think that "會" here is just to let you know it's talking about the future.
Different from English, Chinese verbs have no tense. Chinese has no strict rules to add "會" before verbs when presenting future actions.
Therefore, if the sentence has already mentioned the time (here is "明年"), it's nothing matter to have 會 or not as we already know it's talking about the future.
Another phrase where the developers got cute or gave in to the English language police and used a standard English phrase that is not really constructed like the target language just to make it confusing. I would find " I (will) start high school next year " a lot more indicative and a better hint as to the Chinese phrase construction and consistent with what Duo taught us earlier in the course as to the use of 丄 in this context . Maybe not truly correct grammatically but definitely much more clear from a meaningful perspective.