Why is को and not मे ?
Both should be accepted.
Why isn’t “he will play tonight” accepted?
"शम" = "evening" rather than "night" ("रात").
Also, "he will play in the evening" doesn't mean that it will happen today — it could be aby time in the future (e.g. "What time will he play on Wednesday?")
Because tonight is an English term that does not clearly indicate evening or night while hindi has words that make this distinction
I think this should be correct too?
How come sometimes the future tense has a u in the middle and sometimes it does not?