Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Se come una banana."

Traducción:Elle mange une banane.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/armart809

Dice que la solucion correcta es "Vous mangez une banane" para la frase "Se come una banana". Pienso que no debería ser esa la solucion correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/WilliamZilev

Se come una banana, en español, hay tres posibles sujetos tacitos(que no se ponen pero se entienden quienes son) que podrían ser aplicables a la oración: (El) se come una banana. (Ella) se come una banana. (Usted)se come una banana.

Ahora, en el francés el sujeto tacito no existe por lo qué habían tres respuestas válidas para traducir la oración: Il mange une banane. Elle mange une banane. Vous mangez une banane. Recuerda que la traducción entre idiomas rara vez se hace de manera textual, hay que analizar el contexto y el viaje entre gramáticas para traducir las ideas y no tanto las palabras

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mery_01_

si, la respuesta corrrecta seria "comeis una banana"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JulioMarad3

De acuerdo, deberían corregirlo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Sant478291
Sant478291
  • 22
  • 21
  • 227

Sólo quiero comentar que me parece mal el uso en español de la palabra "banana", ya que es un anglisismo. Existe en español la palabra "guineo"; además es una fruta que no se cultiva en EE.UU., ¿por qué ellos tienen derecho de nombrarla?, y ¿por qué donde se cultiva usamos una palabra ajena y no la propia?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Rolando2720

Actualicé Duolingo en android y ahora no acepta plátano por banana.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Haslynn1

Me enseñaron que para cuando no hay género se puede utilizar el "on", pero no me lo permitió.

Hace 1 semana