"Mereka membaca koran."

Translation:They read the newspaper.

August 15, 2018

This discussion is locked.


isnt translation "they read newspaper" correct?


technically yes, but because there aren't really any articles in Indonesian in order for it to make sense in English they expect you to put in an article


I wonder the same :)


If the sentence for "I read the newspaper" told me to write "aku membaca koran", why isn't "They read the newspaper" accepted here?


Agree, it's quite common in English to say 'the newspaper' rather than 'a newspaper'. I think newspaper is a special case. If you were asked 'Where did you read that?' it would be more natural to respond 'In the newspaper' than 'In a newspaper'. Conversely you would normally reply 'In a book' and only use 'In the book' if there was already a specific book established in the context.


Why is they reas newspapers in plural wrong here?

[deactivated user]

    Your English is wrong. It's not "They reads newspapers". Its "They read newspapers". Reads can only be used on a singularity

    [deactivated user]

      Also read is used only on special occasions so no


      Why is it in past tense i dont get it i wrote they are reading the newspaper and they correct me wity they read the newspaper


      They read the news?

      Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.