"Saya suka jeruk, apel."
Translation:I like oranges, apples.
87 CommentsThis discussion is locked.
3139
According to Google Translate, "I like oranges and apples" would be "Saya suka jeruk dan apel" i.e. there is "dan," which I presume means "and."
My question is that for the English "I likes oranges and apples," is it possible to translate it into Indonesian as either "Saya suka jeruk, apel" or "Saya suka jeruk dan apel"? Or, is one of them preferred?
555
And the slang form in text speech that I've seen Indonesians use is to just say the word with "2" after it. For example, to say "houses", they would just text "rumah2".
889
No, but if asked if you like oranges, you could simply say, Suka. Indonesians will often use shortened sentences when speaking.
1090
It was a fair question actually. Languages such as Thai and Chinese have no conjugation yet allow dropping pronouns.
889
You would only indicate the plural if it wasn’t already clear in the given context ... in this case it is irrelevant and would be better translated as oranges. Reduplication is used when necessary, not always. Remember, this is the beta version.
94
So if I wanted to say (in reply to the question: do you like orange or apple juice?) - I like orange (and) apple - how would that then be translated? or as another question: can it not also be translated as "I like orange, apple" (whatever comes...)?
I entered I like oranges and apples... please tell me I can hit my answer should have been accepted. There's no way I'll ever feel comfortable writing that just to get the correct answer.
63
This is wrong because if there are just 2 objects we don't use comma, so it doesn't sound good to Indonesian speakers (neither to English speakers, I think). But if there's more than 2 objects, we use comma after each object, except the last object.
For example: Saya suka jeruk dan apel. Saya suka jeruk, apel, dan pepaya.
345
How much more common is it for Indonesians to say this sentence than "Saya suka jeruk dan apel"?
1321
Could you tell me what 'I like oranges, apples' means? (a) 'apel' as a vocative -- telling apples that I like oranges? or (b) 'I like oranges and apples' ?
there is no distincion
Indonesian // English
Saya mau apel // I want an apple
Saya mau apel // I want apples
Kamu mau jeruk // You want an orange
Kamu mau jeruk // You want oranges
1410
I guess if it was a direct translation, yes, however you can’t say that in English must put and rather then a comma. Also if we’re being super specific you should have said ‘accepted’ rather then ‘excepted’.