1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Wo ist ihre Praxis?"

"Wo ist ihre Praxis?"

Translation:Where is her practice?

March 29, 2013



When I translate Praxis to spanish, the best outcome is medical practice/office, as it seems to be the appropiate answer here, however when I do translate it into english, it appears to be something closer to "Experience", can anyone please explain a bit further? thank you so much in advance

  • 2865

@Gildesh: Yes, it refers to the medical practice, office.


consultorio? la oficina de consultoría?


Praxis different meaning practice or experience or medical office


In the UK we (strangely) call the place where doctors who are General Practitioners a "surgery", and we don't talk about a doctor's office.


Why is "ihre" as "your" not accepted?


Irhe to be" your" will start wit a capital letter


I was looking for this ihre issue too, your was my answer and Duo condidered it wrong..


According to the word translation it could be also a surgery but such answer in the field was rejected as incorrect. Any ideas why?


Yes, 'praxis' can be a surgery (or a medical 'practice' not in the sense of a building, but an action), but in this context you cannot say 'where is your surgery?'. On the other hand, 'where is your office?' would also make sense.

I'm guessing you could use it as surgery in the following dialogue:

Phillipp: "Was macht er?"

Michael: "Shh! Sprich nicht! Er macht eine Praxis / Er ist in einer Praxis" (not sure how to articulate that, but I hope you get the idea :) )

Hope it helps.


had the same problem here...


I think this means Clinic or Private Clinic - as seen on tv : private practice


Why is "doctor's office" instead of practice counted as a mistake. The hint for "Praxis" even shows it.


Native English speaker here... As a noun, the word is most commonly used to say that a doctor has a medical practice. But it can also be used as an adjective: "This is just a practice session" or as a verb "Let us practice this exercise together".


I know we're learning German here rather than English and this topic may be drifting a bit, but don't forget that in (British) English the verb is spelt with an 's' rather than a 'c'. Thus: "We should practise more". I'm not sure (American) English makes that distinction.

Anyway, the original sentence is referring to the noun, so Practice is correct.


In American English, "practice" is only spelled with a "c".


I always find the easiest one to remember the rule is advice/advise that most people do not confuse. C is the noun and S is the verb.


I find Ihr to be one of the hardest words in Deutsche to master.. :(


I already knew this medical meaning of Praxis and this made me think that "practice" is another English word for a doctor's office. :O


Is her practice tangible?

[deactivated user]

    Common sentence in Marxist discourse


    Ihre eure eure i can't hear the differences yet.


    I like to think of Praxis as being the same as if a German with a heavy accent tried to say practice in English. It gives me big happiness.


    why it's not correct to say: where is your practice? I really get confused with the personalpronomen ihr (your) and the possesiveartikel ihr (her).


    Is there something wrong with the audio? I heard "ihrer" and not ihre.


    How to joint duolingo classroom

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.