"Saya punya jeruk."
Translation:I have an orange.
16 CommentsThis discussion is locked.
So the 'k' in 'jeruk' is silent? Or is that just a TTS fault? (The T&N state that Indonesian is pronounced how it's written).
No, it's not silent.
In this word "jeruk", you should hear the "k".
But I don't know what the TTS says.
The blue speaker button on this page doesn't work.
I'll try to listen carefully when this word/sentence comes along.
I don't entirely agree with you. The 'k' at the end of words in Indonesian is not exactly silent, but it is different from for instance the 'k' in English. It's as if the 'k' in Indonesian doesn't completely finish, your tongue kind of has to stick to your palate. I have never been really good at this and realised, while living in Indonesia, that people will usually understand you better if you think of it as a silent 'k'.
Maybe only in spoken Indonesian, for example the word "karena" (because) the E is usually not pronounced most of the time. (karna), and because it is pronounced this way, people who haven't known the correct spelling would write "karna" :)
The blue speaker button still doesn't work for me here, and I don't know what people mean with "glottal stop".
I found a youtube video about "jeruk purut" :-)
I don't think it's a silent k, because I hear the "k", when she says "jeruk purut".
Is that a glottal stop ?
https://www.youtube.com/watch?v=Hmc9nAWqTpg Watch this video and jump to 0:16. It's a different word but all words in Indonesian that end in K are going to have that ending K pronounced the same way. It's kind of like, you say the K in your throat, but then you stop the sound before you make the hard "k" sound with your mouth.