"Nousaimonsgoûterlaconfiture."

Traducción:Nos gusta probar la mermelada.

Hace 4 años

39 comentarios


https://www.duolingo.com/dadada.bla

Mermelada=confitura!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ferminev
ferminev
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11

Creo que "degustar" podría ser un sinónimo. ¿O no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ouranita

mermelada y confitura en español son sinónimos, es decir se puede sustituir el uno por el otro

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/menzalma
menzalma
  • 25
  • 25
  • 734

diccionario de R.A.E. Confitura: fruta u otra cosa confitada. " " Mermelada: conserva elaborada con fruta cocida y azúcar. " " Confitar: cocer una fruta en almíbar. Con perdón creo que está claro que no son sinónimos. Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/denialfonseca
denialfonseca
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 3

mermelada = jalea?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/menzalma
menzalma
  • 25
  • 25
  • 734

mermelada y confitura no son lo mismo, la textura es diferente, mas suave la mermelada y quizá mas dulce la confitura, es posible que varíe la composición tanto del azúcar como de la fruta empleada.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Raquel178681

Mi duda por si alguien sabe es cómo se dice confitura en francés.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maribelpre6

Se dice confiture

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maribelpre6

No pongo en duda tus conocimientos culinarios pero creo que se puede tomar por igual,vamos como sinonimo en el contexto de aprender un idioma,no se,no me creas mucho,es solo una opinion

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaraRafael5

Por qué me corrige como mal "queremos probar la mermelada" si el propio "asistente" pone "queremos" como una alternativa para traducir "nous aimons"???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierBrac3

La traducción literal es: "Nosotros amamos gustar la confitura"...De ahí ya se desprenden las traducciones correctas y coherentes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

Amamos, no, por favor.! Respetemos nuestro idioma

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mushyhsum

En Uruguay se usa mermelada, por tanto no me opongo a la traducción, pero ¿no es lo mismo que jalea?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OskyFJ
OskyFJ
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6

creo q no

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanGuille238913

Suena a una frase que diría cualquier político colombiano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nachoatp1

amamos me debería ser aceptada, es una expresion muy utilizada...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

Mal utilizada, me temo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pedro19247

Por si no lo sabeis mermelada y confitura son dos cosas parecidas pero no iguales

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedro19247

Mermelada mas troceada confitura mas pasada la fruta(nota al margen)NO es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedro19247

No hay manera seguimos igual con la confitura y la mermelada.Como es la confitura en francés?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pedro19247

No es que sea sinonimo es que son dos cosas distintas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elnono7

Puse queremos probar y me da error. No lo entiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Auroragonz16

Nada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/raqueluchita
raqueluchita
  • 25
  • 7
  • 3
  • 3
  • 351

Sacado de Wikipedia: "En la Unión Europea, una Directiva del Consejo Europeo (79/693/EEC, 24 de julio de 1979) sobre mermeladas, confituras, jaleas y crema de castañas edulcorada regula el contenido mínimo de frutas, incluyendo en el concepto «fruta» a los tomates, el ruibarbo, la zanahoria, la calabaza, la cebolla, el pepino, y otros vegetales de los que se elaboran mermeladas. Sigue vigente en la nueva Directiva del Consejo 2001/113/EC, 20 de diciembre de 2001.3

La legislación de la Unión Europea reserva el término "mermelada" (y sus versiones locales) a las conservas dulces de cítricos (naranjas, limones, pomelos) y llama "confitura" o "jalea" (según el proceso de elaboración y la textura final) a las demás conservas dulces de frutas. En Alemania y en Austria no se distingue entre "confitura" y "mermelada" y se suele preferir el término genérico "mermelada". Para estos dos países, la legislación europea aclaró la terminología y se acordó que se emplearían los equivalentes en alemán a confitura y mermelada de cítricos (Konfitüre y Marmelade aus Zitrusfrüchten).7

La legislación europea en español y la aprobada en España distinguen entre confitura, mermelada y "marmalade" para los cítricos (llamados agrios), dejando el término en inglés sin traducir"

Gracias por los lingotes :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PepeLax

Se denomina mermelada a la conserva dulce de cítricos como el limon ,el pomelo,la naranja... Se elabora con trozos de fruta entera(debe tener mínimo el 30% de fruta)..La confitura se hace exclusivamente con la pulpa ó carne de la fruta y debe contener mínimo el 35% de fruta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarioC684555
MarioC684555
  • 25
  • 20
  • 14
  • 10

Deberian valer jalea como sinónimo de mermelada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseAntonio1102

Perdon como puedo diferenciar probar ,merendar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/srcabra
srcabra
  • 12
  • 10
  • 5

mermelada y confitura son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

En francés, el verbo aimer con un infinitivo requiere la preposición "à"

J'aime à goûter la confiture

J'aime la confiture

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rafa888062

Goûter no era merienda?....Pregunto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

Sí, el,sustantivo es merienda, pero el verbo es probar la comida o la bebida.

A veces he visto también el verbo goûter como merendar, pero en traductores de los que no me fío un pelo. Es más francés prendre le goûter.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mlola74
mlola74
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7

XD!!! Confitura existe también en español!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gantzer89
gantzer89
  • 20
  • 12
  • 12

degusta = probar !!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SagrarioSa18
SagrarioSa18
  • 22
  • 16
  • 14
  • 10
  • 50

mermelada y confitura son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/esiteacher

Probar y degustar en Castellano es lo mismo

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/AnaE3
AnaE3
  • 14
  • 12
  • 8

Degustar me parece mas adecuado en español

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/TMamastekv
TMamastekv
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

essayer o goûter? que diferencia hay?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2

1- «essayer» : Con objeto directo sustantivo. Voulez-vous essayer le manteau, Madame? / quiere probarse el abrigo, señora?.

Con un verbo en infinitivo. Elle essaye de parler (ella intenta hablar).

2- «goûter», generalmente se refiere a algo de beber o comer. Significa probar o degustar, según contexto. «As-tu jamais goûté mon gateau aux cérisses?» /has probado alguna vez mi tarta de cerezas?

Lo he visto también usado en sentido figurado, con situaciones, no comestibles sino «vivibles», como la fama, el éxito..., para indicar que se han experimentado ya.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/TMamastekv
TMamastekv
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Merci beaucoup!

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.