Sounds like "Anjing, Kamu suka kucing". Literally insulting others as dogs
Technically, there's no distinction between single and plural. Like the English word 'water'. I drink water, i like water, this water, that water. Another analogy; in English I can go to "the shops" and only actually go to 1 store, or I can go to multiple.
So "anjingmu suka kucing itu" could gramatically mean your "your dog likes that cat" as well as "your dog likes those cats". Not cats in general, but a specific group of them.
I suppose if you want to make very clear you mean "that group of cats" you can say "kucing-kucing itu" but there's no way to say 'that one cat in the group over there" ... I think.