"आपको क्या पसंद है?"

Translation:What do you like?

August 16, 2018

This discussion is locked.


Normally I've seen that sentences which start with आप end with हैं, but it's not the case here, why is that?


है is translated with पसंद here, meaning 'pleasing' (as a noun). So the sentence is sort of saying "To you, what is pleasing?" It's not 'you' that 'is', it's the 'pleasing', which is singular. Could a mother tonuge speaker double check my logic?


Not a native, but that seems to be almost correct. The subject here is the क्या, which can be either singular or plural. So I think हैं is valid here, but it would change the meaning - you would be expecting the answer to be something plural.


How would you "What does Julia like?" is it "Julia ko kya pasand hai"?


Why is that form or you used in this sentence? Why not just aap?


When you use पसंद it needs the dative case for what becomes the subject in the English translation (aap). Check out the explanation at the bottom of the Tips section: https://www.duolingo.com/skill/hi/Food/tips-and-notes

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.