1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Zumindest siehst du nicht bl…

"Zumindest siehst du nicht blau aus."

Übersetzung:At least you do not look blue.

May 3, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarionM.W.

nein es hat keinen Sinn

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/matthias.d4

Hat das irgendeinen Sinn, außer der Farbe?

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JMS494873

auf englisch macht dieser Satz keinen Sinn, auf deutsch aber schon. "Blau" ist umgangssprachlich für "betrunken". Wenn jemand morgens in der Arbeit nach dem langen Abend zuvor sagt "Zumindest siehst du nicht blau aus" dann meint er damit dass man dir deinen verkaterten Zustand nicht ansieht.

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RaSwo

Man kann "blue" auch als "traurig" übersetzen und dann macht der Satz durchaus einen Sinn.

December 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/26heni

das stimmt schon, aber hier soll das deutsche Wort "blau" ins Englische übersetzt werden, und wie JMS494873 schreibt, "blau" im Deutschen bedeutet etwas anderes, nämlich entweder einfach die Farbe blau, oder eben dass jemand betrunken ist oder einen Kater hat

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wordman007

"At least you don't look blue" geht auch !

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MarkusEmanuel

Blue,Blues es kann auch heißen: Trübsinnig, trübselig.

October 11, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.