1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Es ist ein einfacher Hut."

"Es ist ein einfacher Hut."

Übersetzung:C'est un simple chapeau.

May 3, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Sollte das adjektiv simple nicht nach dem Substantiv kommen?


https://www.duolingo.com/profile/Nessaja70

So hatte ich es auch geschrieben, und es wurde als richtig gewertet ( Übersetzung franz. -dt)


https://www.duolingo.com/profile/TessaKesse

Wenn es ein einfacher Hut, also z.B. Im Gegensatz zu einem Stahlhelm ist, steht simple vor dem substantiv. Wenn es aber ein einfach hut im sinne von "aus stroh ohne spitze und pailletten" ist dann steht simple hinten.


https://www.duolingo.com/profile/Willibergi

Würde facile nicht auch gehen?


https://www.duolingo.com/profile/BergerEnBretagne

Facile bedeutet "einfach" als das Gegenteil von "schwierig". Facile passt daher hier nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Rainer.Barth

Geht hier eigentlich auch 'Il es un simple chapeau'? Und falls nein, warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/seniorandrea

Würde mich auch interessieren. Ich hatte es mit "Il est..." probiert und die Antwort war falsch (falsches Wort). Ich sollte dann "C'" schreiben.


https://www.duolingo.com/profile/Thoras4

Il est... würde sich auf eine Person beziehen (Er ist...) Hier handelt es sich ja um einen Gegenstand. C'est... (Das ist...)


https://www.duolingo.com/profile/GeorgParch

Hilfe bitte: Würde man c'est (ce est), nicht als: das ist, übersetzen? Es ist ein.... und Das ist ein...., bezieht sich schließlich sinngemäß auf zwei verschiedene Dinge.????

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen