"Did you talk with your wife?"

Übersetzung:Sprachst du mit deiner Frau?

May 3, 2014

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Fridds1

Schon wieder dieser Fehler! Es muss heißen: "Hast du mit deiner Frau gesprochen?"!

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yurtub1

Das hätte ich auch so übersetzt.

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JohannSchl6

"wife" wird in der englischen Sprache immer mit Ehefrau übersetzt. Genauso wie "husband "immer der Ehemann ist. Ansonsten: "Woman" ist die Frau, und "Man" ist der Mann.

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/matthias.d4

Ich dachte es heißt "talk to". Wieso hier jetzt "with"?

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ben.juster

Beide sind richtig auf Englisch

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarolinGbe

Nicht doch eher Ehefrau? Frau wäre ja woman.

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bibinka10

Im deutschen unterscheidet man das eher selten, aber Du hast recht, husband ist gleich Ehemann, wife ist gleich Ehefrau. Gerade wenn man noch nicht so weit ist, sollte es explizit ausgeführt sein. Habe ich schon mehrere Male gemeldet.

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/belalablou

Meine/deine/seine/ihre Frau bezieht sich im Allgemeinen auf die Ehefrau. Ebenso wie mein/dein/sein/ihr Freund den festen Freund bezeichnet.

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lauerssilv

Warum ist "hast du mit deiner frau gesprochen", das gesprochen nicht richtig?

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lia_Luna_Granger

Weil genau genommen wäre das ja 2. Vergangenheit. Im Deutschen wird das nicht so streng genommen. Im Englischen wäre dein Satz dann: Have you talked to your wife?

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MonaWinzer

"Sprachst du mit deiner Frau" - das ist zwar grammatikalisch okay aber so spricht doch keiner! Mein Vorschlag wäre: "Hast du mit deiner Frau gesprochen".

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Jeder kann doch seine Sätze so gestalten wie er will, nur der Sinn muss stimmen.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lia_Luna_Granger

Weil es sonst 2. Vergangenheit wäre. Im Deutschen ist es nicht mehr wichtig, aber im Englischen eben schon...

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Ich mag dass "eurer" akzeptiert ist. Duo unterstutzt Polyandrie!

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NicoCalmun

Finde ich nicht, es ist nunmal die englische satzbaustellung

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BeatrixEic

Warum ist:"Hattest du mit deiner Frau gesprochen" falsch

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lia_Luna_Granger

Weil das das Plusquamperfekt ist. "Hast du mit deiner Frau gesprochen?" wäre Perfekt und "Sprachst du mit deiner Frau?" ist Prädikat.

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/halbschaf

Du meinst nicht Prädikat, sondern Präteritum.

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/halbschaf

Sprachst du mit deiner Frau ist zwar grammatisch richtig, würde aber keiner sagen.

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hanibal.De

"Das hört sich so "künstlich" an.

"Hast du mit deiner Frau gesprochen?"! siehe: Fridds 1

August 8, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.