Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Did you talk with your wife?"

Übersetzung:Sprachst du mit deiner Frau?

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/matthias.d4

Ich dachte es heißt "talk to". Wieso hier jetzt "with"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ben.juster

Beide sind richtig auf Englisch

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CarolinGbe

Nicht doch eher Ehefrau? Frau wäre ja woman.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/belalablou
belalablou
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

Meine/deine/seine/ihre Frau bezieht sich im Allgemeinen auf die Ehefrau. Ebenso wie mein/dein/sein/ihr Freund den festen Freund bezeichnet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 593

Im deutschen unterscheidet man das eher selten, aber Du hast recht, husband ist gleich Ehemann, wife ist gleich Ehefrau. Gerade wenn man noch nicht so weit ist, sollte es expliziet ausgeführt sein. Habe ich schon mehrere Male gemeldet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/NicoCalmun

Finde ich nicht, es ist nunmal die englische satzbaustellung

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Fridds1

Schon wieder dieser Fehler! Es muss heißen: "Hast du mit deiner Frau gesprochen?"!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/lauerssilv

Warum ist "hast du mit deiner frau gesprochen", das gesprochen nicht richtig?

Vor 4 Monaten