"Макароны холоднее, чем суп; съешь их сразу."

Traducción:Los macarrones están más fríos que la sopa; cómetelos de inmediato.

August 16, 2018

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/DenVal-Mar

La pasta está más fría, que la sopa, cómetela inmediatamente


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

¿Porqué rechaza la palabra "cómelos"?


https://www.duolingo.com/profile/Takaaritamo

В предыдущем предложении макароны переводились как "la pasta", но тут это не работает почему-то!


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

"La pasta" se acepta. Su error ha de ser otro.


https://www.duolingo.com/profile/maga.ar

¿Por qué la frase en ruso tiene coma, si en español no tiene coma?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

El idioma ruso tiene sus propias reglas de puntuación, la cuales —como en cualquier otro idioma— no son arbitrarias.

En las oraciones subordinadas con "что" (que), se pone la coma antes de esta palabra. En esta oración, «чем» se usa en grados de comparación y va en la oración subordinada.


https://www.duolingo.com/profile/SZ843107

"Los macarrones están fríos, más que la sopa, cómetelos de inmediato", ¿por qué no sirve?


https://www.duolingo.com/profile/LeireWald

Tal y como lo expresas, estás indicando que los macarrones están fríos, pero en la oración no dice que estén frios, hace una comparación. Los macarrones están más frios que la sopa, o si quieres, la sopa está más caliente que los macarrones, pero eso no significa que los macarrones estén frios, puede que estén algo menos calientes o templados. Por otra parte, hacer una comparación separada por una coma, no es incorrecto, pero puede alterar el significado de la oración, como indicaba antes. Espero haberlo explicado bien. :)


https://www.duolingo.com/profile/Kattiawar

Por qué se usa чем?


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Los fideos...

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.