strictly speaking: sampai jumpa = till we meet again so why does it say it means goodbye? The option I chose was salamat jalan and this was wrong, why? I know it is used when someone is leaving but it is still more like 'goodbye' than sampai jumpa.
"makasih" is not the proper indonesia languange, its just people make easy way to say "Terima kasih" by saying "makasih". only works for casual verbal, in written its unacceptable.