1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Andi ada di gedung ini."

"Andi ada di gedung ini."

Translation:Andi is in this building.

August 16, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CassiopeiaLyra

can't 'di' be translated as either 'in' or 'at'?


https://www.duolingo.com/profile/russ109214

Actual di is literally at, Dalam is inside. So i think there answer is wrong.


https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils

I can already tell that keeping "Anda" distinct from the name "Andi" is going to be rough for me.


https://www.duolingo.com/profile/HSVHamburg

And how do we say "Andy is from that building"?


https://www.duolingo.com/profile/Bauldoff

My guess woud be “Andi dari gedung itu” but I'm still a beginner, heheh


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M
  • 1045

That's correct. You can also say "Andi ada dari gedung itu". I'm a beginner too, but I guess you're not anymore.


https://www.duolingo.com/profile/cuet17

Why does the correct translated answer contain "this" when "ini" isn't included in the original sentence?

Shouldn't the correct translation be "Andi is in the building"?


https://www.duolingo.com/profile/AVAX3M
  • 1045

What do you mean by "ini" isn't included? It's clearly there.


https://www.duolingo.com/profile/neutrino3

Gedung reminds me of german word 'Gebäude' [geboyde]=building


https://www.duolingo.com/profile/VoydVoid

"at" should also be accepted! Not just "in"


https://www.duolingo.com/profile/Cor665827

As mentioned before at should be accepted

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.