Is there a difference between "kita" and "kami"?
In daily conversations, we use 'kita' more often than 'kami'. In fact, i've never heard someone said 'kami' in their conversations. Except for writing or poetry.
Kami makan. This means that I and someone else eat, but not including you.
Kita makan. This means that someone else, I and also "you" eat or it could be only you and me.
And the use of Kami and Kita are basically the same. Kami excludes the person you are talking to and Kita includes them with you
Why "kita makan" is not accepted ?
It should be accepted