"पानी मत पियो "

Translation:Do not drink water.

August 16, 2018



How would you say "Do not drink the water"? Or is that also an acceptable translation?

August 16, 2018


Hindi doesn't have a word for 'the' but it has an equivalent of 'that'. So if we wanted to get specific, instead of saying 'don't drink the water' in Hindi, we would say 'don't drink that water' which would basically mean the same.
Don't drink that water = उस पानी को मत पीओ।

August 17, 2018


You added another को particle as well that was not in the original sentence. Is that also necessary? And why उस for "that" rather than वह?

August 18, 2018


You can say वह पानी मत पियो as well.

August 19, 2018


उस for "that" rather than वह because of the postposition को but I don't know why को was used in the first place.

October 3, 2018


If you saw a sign next to a river saying "Don't drink the water," would it even have उस in it? Or would it be enough to just say "पानी मत पियो"?
Because if you don't need any indication of "the" in a normal context, then "Don't drink the water" should be accepted as a translation for this. (Posting this comment because I also tried it and was rejected.)

March 1, 2019


Good advice for visiting India.

February 13, 2019
Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.