Unlike English, which has only one definite article “the", Indonesian has 4 definite articles:
itu (masculine singular), buku itu (the book)
itu (masculine singular) rumah itu (the house)
itu (masculine plural) buku-buku itu (the books)
itu (feminine plural)rumah-rumah itu(the houses)
While we have (a / an / some) in English as indefinite articles, we also have sebuah, beberapa in Indonesian .
In general, whenever (a, an) are used in English you, you need to use (un) or (una) to say the equivalent in Indonesian.
a(masculine singular), sebuah buku(a book)
a (masculine singular) sebuah rumah(a house)
beberapa (masculine plural) beberapa buku (some books)
beberapa(feminine plural) beberapa rumah (some houses)
Example:buku-buku yang saya miliki ada di rumah seorang teman. (The books I have are in a house of a friend)
Is there another way to say "We read THE letter" or should this be an accepted answer here?
"Kita" is inclusive; it includes the person that the speaker is talking to. "Kami" is exclusive; it doesn't include the person that the speaker is talking to.