1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Do you agree?"

"Do you agree?"

Traduction :Es-tu d'accord ?

May 3, 2014

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

Acceptes-tu ? n'est pas accepté par Duo. Ici le verbe est to agree, dans mon dictionnaire la définition est consentir - accepter - être d'accord. Cette traduction devrait être acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

"Être d'accord" et "accepter" n'ont pas le même sens pour moi, par exemple dans la phrase suivante :

"J'accepte, contraint et forcé, mais je ne suis pas d'accord."

Êtes-vous d'accord ? Mes propos sont-ils acceptables ?  {:-))


https://www.duolingo.com/profile/Christiane933067

Tout à fait d'accord !


https://www.duolingo.com/profile/Vertibo

Même problème. Je trouve pas logique. Les traductions françaises sont parfois un peu limites voire limitatives


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Êtes-vous d'accord ?


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Do you accept ? serait acceptes-tu ou acceptez-vous ? La signification est la même mais nous devons traduire avec le mot exact, au plus près aussi.


https://www.duolingo.com/profile/fejuje

Acceptez-vous ou acceptes-tu peut être bon il me semble


https://www.duolingo.com/profile/JohnnyK3

Acceptes-tu refusé pour moi aussi. Une explication ou on reste-t-on dans l'ignorance ? Snif.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Votre phrase n'est pas acceptée parce que Duolingo n'est pas d'accord avec vous. (Your sentence is not accepted because Duolingo does not agree with you.)

"Être d'accord" (agree) et "accepter" (accept) n'ont pas le même sens).

Par exemple dans la phrase suivante :

"J'accepte, contraint et forcé, mais je ne suis pas d'accord.""I accept, constrained and forced, but I do not agree."

Do you agree? (Êtes-vous d'accord ?)


https://www.duolingo.com/profile/JohnTravoltige

"Approuve" semble tellement plus proche de "Agree" ! on dirait son jumeau en français.


https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

Faux parce que je n'ai pas mis le trait d'union à es tu !!!!! ça craint vraiment là !!!


https://www.duolingo.com/profile/Klausser

Acceptez-vous? ou Acceptes-tu? sont de bonnes réponses. Du moins, aussi valables que D'accord?


https://www.duolingo.com/profile/Mongenet

Tout à fait d'accord avec les commentaires !!! Acceptes-tu est la réponse adéquate !!!


https://www.duolingo.com/profile/Anneu22

Pourquoi approuves-tu nest pas accepter???


https://www.duolingo.com/profile/SCHIRSTEEN

. Pourquoi refuser "Acceptes-tu?"


https://www.duolingo.com/profile/max357379

c'est vraiment n'importe quoi! je mets êtes vous d'accord?et on me le refuse !correction:es tu d'accord


https://www.duolingo.com/profile/Pimprenell18

Quand je parle dans le micro, cela n'est jamais enregistré. Est-ce que j'oublie quelque chose? L'informatique n'est pas mon fort!


https://www.duolingo.com/profile/ide87

Pourquoi tu approuves? N est pas accepté???


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueP693064

Ma traduction : "Acquiescez-vous ? " est juste


https://www.duolingo.com/profile/MaguyGratt

Acceptez-vous ? ou êtes-vous d'accord : ça veut dire la même chose


https://www.duolingo.com/profile/NadjiaTir

Acceptes tu est une bonne réponse. Je ne comprends pas pourquoi c est refusé


https://www.duolingo.com/profile/DenisCUENI

Dans la phrase précédente DL dit : "il doit mourir " et maintenant : "es tu d'accord . . . M D R


https://www.duolingo.com/profile/danny456266

J'ai mis " acceptes tu " qui est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/Marthe279592

Pouvez vous changer cette voix ? Merci

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.