"My mother goes into her house."

Translation:Meine Mutter geht in ihr Haus.

March 29, 2013

This discussion is locked.


In a different sentence I used "in ihrem Haus" to mean "into her house" and it was accepted as correct. Do both "ihr" or "ihrem" work the dative, or is one of these translations wrong?


I think it has to do with this being Akkusative, not Dative ( where to? instead of where?) Because ihrem is the correct form in Dativ and ihr in Akkusative.


Yes, but isn't this also dative?


No, this is accusative. Sie geht in DAS Haus. Sie geht in IHR Haus.


It is related to the place, kind of. "Sie ist in ihrem haus" so she is already there, but "sie geht in ihr haus" because she is starting to walk there.


Why is it wrong to say "in ihres Haus"? Can someone explain to me when do we use "seines", "ihres" etc?


Why is "Meine Mutter geht in ihr Haus hinein" not included into correct possibilities?


this is what one of the comments said to a different format of this question:

hineingehen The meaning is to enter the house. Even if the "hinein" is not written. The meaning is always "hineingehen"


I believe "hin" and "in" cannot exist in the same clause in German. They are both prepositions. Where did you learn the sentence you typed in? I know sometimes Duolingo doesn't like colloquial German.


I just thought that since "hineingehen" means "to go into smth", it would be most logical to use that verb.


Why is "Meine Mutter geht bis ihr Haus." not accepted? What is the difference between "in" and "bis"?


Bis means "until" and is usually used when referring to time

e.g. "Wie lange müssen wir bleiben? Bis zum ende des Filmes."-- How long must we stay? Until the end of the movie.


why not "ihrem Haus"?


Akkusativ (implies directionality). As in - she goes in this direction. When it is not a direction, but a very specific object (e.g. you are looking at the house and want to say you want to go in it), then it is Dativ. This is why Germans say "ich gehe in die schule" and Austrians "ich gehe in der schule".


I am almost certain that few sentences back DL had "Er geht in ihrem Haus" as the translation for "He goes into her house."

Does the choice between ihr/ihrem really hinge on whether the subject is the owner of the object?


"Ihr" means "her". "-em" means it's Dativ


Yes. And is not "her house" Dativ in this sentence?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.