1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi manĝas panon kun ovoj."

"Mi manĝas panon kun ovoj."

Tradução:Eu como um pão com ovos.

August 17, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarceloCoccaro

No texto está "ovoj" portanto o certo é "ovos"


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Saluton! Corrigi a frase.


https://www.duolingo.com/profile/MarceloCoccaro

Eu como pão com "ovos".


https://www.duolingo.com/profile/luizfelippew

Por que "ovoj" e não "ovojn"?


https://www.duolingo.com/profile/MarceloCoccaro

Porque a preposição "kun" não pede acusativo. Aliás, via de regra, todas as preposições não pedem acusativos.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.