1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "František má ještě horší man…

"František ještě horší manželku než Matěj."

Translation:František has a wife even worse than Matěj.

August 17, 2018

1 Comment


This is indeed a possible interpretation, but it's a stretch. The "understood" part of the sentence is "than Matěj HAS" or "than Matěj DOES"... not "than Matěj IS." Given the very low number of reports, I don't think the translation needs to be corrected.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.