"Makanan dan minuman."

Translation:Food and beverage.

August 17, 2018

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JamesNorel

Beverages would be the more formal word for drinks and is technically the more correct word to use in this sentence but you hardly ever see it/use it in a real world scenario. It would only really be used in a very fancy/executive setting as the normal thing to say


https://www.duolingo.com/profile/Gustobelly

'Food and drink' is almost an idiom in daily conversational English and should be accepted here.


https://www.duolingo.com/profile/EsaRintala1

My answer "FOOD AND DRINK." was accepted 2.8.2021


https://www.duolingo.com/profile/888Bruce888

Indonesian seems like easier to learn than Spanish.


https://www.duolingo.com/profile/rizqianelo

Eat is "makan" , basically "makan-an" is the things that can be eaten..the same structure witth "minum-an" which is literally the thinga that we can drink


https://www.duolingo.com/profile/lili114354

i would say 'beverages' would be more natural english here...


https://www.duolingo.com/profile/Johnathanv483403

I think the more natural English would be "food and drink" or "food and drinks". Certainly I've never said "beverages" to anyone in this context, ever.


https://www.duolingo.com/profile/Iksaan

It has the same meaning as drinks, just to be clear.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.