"I want to start a family."

Traducción:Quiero iniciar una familia.

March 29, 2013

4 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/greenbird27

Duolingo ha escogido el verbo menos indicado : "iniciar", en lugar de : formar, crear, fundar....

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/jvegacastro

Segun el diccionario Wordreference "start" como verbo transitivo tiene la acepción de "establish" (establecer) y se traduce por comenzar, empezar, iniciar. Para nosotros en español es muy correcto lo que apuntas, pero para ellos vale esto. Saludos.

Te dejo este útil link donde se discute algo similar:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=59628=24

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/Keeii

Begin y start son sinonimos??

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/lafe55

Yes, absolutely.

July 26, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.