"I want to start a family."

Traducción:Quiero iniciar una familia.

March 29, 2013

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Duolingo ha escogido el verbo menos indicado : "iniciar", en lugar de : formar, crear, fundar....


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

Segun el diccionario Wordreference "start" como verbo transitivo tiene la acepción de "establish" (establecer) y se traduce por comenzar, empezar, iniciar. Para nosotros en español es muy correcto lo que apuntas, pero para ellos vale esto. Saludos.

Te dejo este útil link donde se discute algo similar:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=59628=24


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

Begin y start son sinonimos??


https://www.duolingo.com/profile/lafe55

Yes, absolutely.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.