"I want to start a family."
Traducción:Quiero iniciar una familia.
March 29, 2013
4 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
greenbird27
2367
Duolingo ha escogido el verbo menos indicado : "iniciar", en lugar de : formar, crear, fundar....
Segun el diccionario Wordreference "start" como verbo transitivo tiene la acepción de "establish" (establecer) y se traduce por comenzar, empezar, iniciar. Para nosotros en español es muy correcto lo que apuntas, pero para ellos vale esto. Saludos.
Te dejo este útil link donde se discute algo similar: