Pasar comes from Persian and has the same roots as the English "bazaar".
Thought so, thanks for confirmation.
Awesome! That's now easy to remember.
I like market cant be wrong!!!!!
The English version needs an article (a/the) before the noun (market) because it is singular. You can only omit the article for plurals (markets).
Yes it can. It's ungrammatical in English. Either you the idea "markets" or "a market" or "the market".
So "I like markets" is fine?
And "I like the market" is fine?
But "I like the markets" is not fine?
I am going to report this, but I'm interested in hearing any ideas why I might be wrong?
You don't need an article (a/the) for this plural. "I like markets" is how it said...
Pasar sounds like bazaars, any connections?
Why is this not 'I like the market'?
Why is "I like markets" good and "I love markets" is wrong?
"Love" would use a different verb altogether.
Suka means like. It doesn't mean love. They have two different meanings, hence two different Indonesian words
Why not market and why always markets... Crazy English
I like a market I mean
How do i know it's plural??!!
By this sentence alone, you can't know.