Fun fact: 'Milik" comes from Arabic ملك /milk/ which means property.
'Milik' reminded me of the verse 'maliki yaumiddin', where malik=king in arabic (the person with a lot of property).
Could "This belongs to me" also be accepted?
I think so.
Shouldn’t “This is my property.” also be accepted? Or “This belongs to me.”
I said "this belongs to me. "
I agree with TheUnionJack, that 'this belongs to me', should also be acceptable
Why not just "ini saya"?
I don't think that works in Indonesian, "ini saya" would typically mean "This is me"
"This mine" definitely doesn't work in English. You need to say "This is mine"
'Ini milik saya' is translated as 'this is mine'. Perfectly understandable. 'Gaun ini milik Sri' has to be translated, always according to Duolingo, as 'this dress belongs to Sri'. 'This is Sri's dress' is not accepted.
"This dress is Sri's" would be more accurate.
I wrote "this milk is mine" lol
I got it, 3Q
Omg you guys know milk?