You (Singular)= Anda (Formal).
You (Singular)= Kamu (Informal).
You (Plural)= Kalian (Formal & Informal).
Hope it hepls.!
Could this not be "You read THE book"? Indonesian doesn't have definite/indefinite articles, does it?
I think that "THE book" would be "buku itu", but sometimes they translate a "the" without "itu", so I'm not 100% sure.
"buku itu" is referring to a specific book that's not directly near the speaker: basically "that book". The sentence above is just a general "book".
"Itu" means "that" but is sometimes used to translate "the". Indonesian doesn't have a definite article so this is optional.
It would be ini not itu because ini means this and so on and itu means that and so on
I agree. Couldn't this also be "You read the book"? I mean the other exercise has "Mereka membaca koran" to be "They read the newspaper." So, if it can be the there why can't it be the here?