"Hello, where are you from?"

Translation:Halo, kamu dari mana?

August 17, 2018

16 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Missmelie

Are "kamu dari mana" and "dari mana kamu" equivalent?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

"Dari mana kamu?" is also accepted. "Dari mana" is the interogative word, dari = from, mana = where. So, the interrogative "dari mana" is "from where" and means in English "where from".

Kamu dari mana (literally): You (are) from-where? Dari mana kamu: From-where you (are)?

The second one places the interogative word (dari mana) at the begining, I believe it's more formal.


https://www.duolingo.com/profile/iHazelnutMan

You're definitely very helpful will make sure to read each of the comments. You're explaining is amazing.


https://www.duolingo.com/profile/DrBrainNeurology

"Dari mana kamu" is literal translation from English "where are you" (dari placed as the first word), but in Indonesia, "dari mana kamu" is rarely used. Indonesian sentence structure is generally reversed compared to english, so its "kamu dari mana".


https://www.duolingo.com/profile/greentiger

Why is there the introduction of 'Anda'???


https://www.duolingo.com/profile/asadrachman

You Formal: Anda Informal: kamu, kau Very informal: lu


https://www.duolingo.com/profile/duolingotfek

"Anda" is soooo formal. Don't use it, folks. Just stick with "kamu"

"Lu/elu/lo" is the most informal word for "you" but ONLY used by Jakartans. You have to have a special swag to use the word..


https://www.duolingo.com/profile/Elon_the_Hittite

Like cartoon burglars have on their bags?


https://www.duolingo.com/profile/Ehsan_Mehmed

I think "Halo, dari manakah kamu berasal?" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/duolingotfek

Correct. It sounds formal tho


https://www.duolingo.com/profile/win.metacutie

quite confusing w the other translation for this


https://www.duolingo.com/profile/lingoninja16

Can you not say: Dari mana??


https://www.duolingo.com/profile/HenryTan13

"Dari mana" is just "From where?". It may be correct, but Duolingo wants us to translate whatever is written up there.

Using "dari mana" here, seriously needs nuanced context - that happens in our brain - which Duolingo cannot access.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.