1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Saya tidak mendapat makanan."

"Saya tidak mendapat makanan."

Translation:I did not receive food.

August 17, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/PerryR.Lan

This is actually closer to "I do not get food", it should be an acceptable input.


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

This is actually closer to "I do not get food", it should be an acceptable input.

Yes.
"I do not get food" should be accepted as well.


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

"I do not get food" = also accepted as a correct answer (I just checked it).


https://www.duolingo.com/profile/lili114354

i think it would be more natural for english speakers to say: 'i don't get any food'...


https://www.duolingo.com/profile/EgadSaysI

Difference between menerima and mendapat?


https://www.duolingo.com/profile/gringoton

I do not get food? As in I don't buy food? / I didn't buy food?

I do not 'get' this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Rick392366

I do not get food? As in I don't buy food? / I didn't buy food?

It's the first one.
For example, you're in a restaurant with your friends and everybody is ordering nasi goreng.
After a while everybody at the table received their nasi goreng, except you.
You didn't get your nasi goreng.

I don't buy food = Saya tidak membeli makanan.


https://www.duolingo.com/profile/Mal205614

Another awkward and un-natural English translation given here, "I didn't get any food" is what an English native speaker would actually say


https://www.duolingo.com/profile/TonyBerjaya

"I do not get food" is also accepted.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaEdwar479451

"I have not got food", should be accepted, too.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.