Swedish Poetry -- Nils Ferlin
I recommend searching the web for Swedish poetry early in your Duolingo study of Swedish. I want to share a poem by Nils Ferlin: It is simple and fits in with the Duolingo vocabulary. I follow it with an English translation.
"Du har tappat ditt ord"
Du har tappat ditt ord och din papperslapp, du barfotabarn i livet. Så sitter du åter på handlarns trapp och gråter så övergivet.
Vad var det för ord – var det långt eller kort, var det väl eller illa skrivet? Tänk efter nu – förrn vi föser dej bort, du barfotabarn i livet.
Here's a translation: https://lyricstranslate.com/en/du-har-tappat-ditt-ord-you-have-lost-your-soul.html
"You Have Lost Your Soul"
You have lost your word and your paper slip, You barefoot child in life. So sitting here on the merchant's step, You cry, alone, abandoned.
Think of the word -- was it short or long? Was it sweetly or severely written? Lest we push you away, remember and be strong, You barefoot child in life.
I don't know why the translator rendered "ord" as soul, since Swedish has a separate word for Soul : själ. Anyway, a child losing his homework is how we all feel about life sometimes. "Barfotabarn" is used by Swedish people to denote somebody who is sad and all alone. Enjoy the feeling in Swedish!
Thank you for sharing! :)