"You and I."
Translation:Aku dan kamu.
17 CommentsThis discussion is locked.
Saya ans Anda are formal forms of I and You. When speaking in formal situations (school, office's, government etc) you use these forms. When speaking to your friends or people you know well you would use Aku and Kamu. Also you always capitalize Anda/Aku because in Indonesian the other person is more important unlike english where we capitalize I.
Kita means we collectively, as in infusing the one you are speaking to, so yes Kita here would be You and I.
Kami is when you're talking about your group to someone else who isn't included. So you use Kami for example when you are telling a train conductor that you and your friend are going to Jakarta station, or a waiter about what you and your friends want to order.
Kita is correct, but kami is wrong because it means that "we" does not include you